Biblioteka to przede wszystkim ludzie.
Dwa lata temu rozpoczął się projekt „Biblioteka dla każdego. Łódź, Gdynia, Kraków, Bergen – różne miasta, wspólna idea. Zwiększenie dostępu do kultury – modelowe rozwiązania polskie i norweskie”. Brała w nim też udział Biblioteka Gdynia. W ramach projektu realizowano szereg wydarzeń dedykowanych m.in. osobom, które nie były czytelnikami, migrantom, a od 2022 roku również osobom uchodźczym. Bibliotekarze i bibliotekarki przeszli też szereg specjalistycznych szkoleń.
Dobiega końca dwuletni projekt „Biblioteka dla każdego. Łódź, Gdynia, Kraków, Bergen – różne miasta, wspólna idea. Zwiększenie dostępu do kultury – modelowe rozwiązania polskie i norweskie”. Jego głównym celem było stworzenie bibliotek otwartych dla każdego, wolnych od uprzedzeń, stereotypów i dyskryminacji. Biorące w nim udział instytucje starały się pokazywać, że są miejscami, w których migranci mogą uzyskać pomoc zarówno bardziej, jak i mniej formalną. Tę niezbędną w procesie aklimatyzacji w nowym mieście oraz państwie.
Przez dwa lata biblioteczne filie starały się pełnić rolę pomostu w kulturowej integracji. Zaangażowane w projekt instytucje przygotowały bogatą ofertę skierowaną do mieszkańców miast, migrantów i grup wykluczonych. Wśród tych zorganizowanych przez Bibliotekę Gdynia znalazły się m.in.:
- darmowe seanse filmowe dla rodzin z dziećmi w Bibliotece Oksywie i Bibliotece Chylonia oraz dla młodzieży w Bibliotece z Pasją;
- warsztaty kreatywne dla dzieci na gdyńskiej plaży;
- spotkania tematyczne dla obcokrajowców dotyczące życia w Polsce, kultury polskiej i naszych zwyczajów, a także sposobów na sprawną naukę języka polskiego;
- spacery dla obcokrajowców, na których uczestnicy poznawali miasto, jego historię oraz najważniejsze instytucje kulturalne i administracyjne miasta;
- jednodniowe wydarzenie rodzinne „Wioska Wiedźmina”, która odbyła się we wrześniu 2021 roku na Polance Redłowskiej;
- spotkanie autorskie w języku angielskim (z tłumaczeniem na język polski) z Øysteinem Runde i Idą Neverdahl – norweskimi twórcami komiksu w Bibliotece z Pasją;
- zwiększenie dostępności oferty bibliotecznej dzięki tłumaczeniom na język angielski oraz ukraiński najważniejszych dokumentów;
- kawiarnia ĄĘ – konwersacje w języku polskim w bibliotece, pozwalające na utrwalenie nabytych umiejętności językowych przez migrantów, wdrożone dzięki współpracy z norweskim partnerem, Bergen Offentlige Bibliotek.
To jednak nie koniec. Zbiory biblioteczne wzbogaciły się o nowe książki obcojęzyczne przeznaczone dla dzieci i dorosłych. Przeprowadzono niezwykle istotne – w kontekście planowania działań oraz wydarzeń – badanie publiczności, w którym udział wzięły osoby niekorzystające z bibliotek oraz migranci. Dzięki temu udało się uzyskać odpowiedzi na ważne pytania dotyczące tego, czego mieszkańcy Gdyni oczekują od biblioteki, żeby nazwać ją swoim miejscem. Gdyńscy bibliotekarze i bibliotekarki szkolili się również w zakresie międzykulturowości, obsługi czytelnika czy projektowania usług w oparciu o potrzeby grup docelowych.
fot. Biblioteka Gdynia/FB